世界のうつくしいもの

旅のひとりごと たまにトラブル

gotogate フライト予約キャンセルできる?

 

 gotogateの新型コロナウィルスにまつわるイドライン アップデートされてます。

 

gotogate.jp/rf/corona-virus

 

出発の72時間(3日)前までにgotogateでキャンセル承認手続きできていない場合は直接航空会社にキャンセルしてから、gotogateにメールで返金などをリクエスト。

とのことです。

 

 

 

マイトリップのキャンセル完了。次はgotogate!

 

 

今回の渡航がすべてなくなったのはとても残念でした。

 

コロナウィルスの影響で日本からの入国制限・隔離措置が出され始めていたので、例え飛行機が運休にならなくても、行けなかっただろうと思います。

 

仮に飛行機飛んで、入国制限もなかった場合でも、あらゆる

可能性を考慮し渡航中止していたはずです。

 

 

どちらにしても、行けるのか?行けないのか?やめるべきか?と思い悩んでいたので、運休によりあきらめがついた!というのが正直な気持ちです。2月中旬くらいの話です。

今は3月17日で世界中でコロナウィルスが広まりつつあります。避けられるリスクは避け、すこしでも免疫を高める努力をしようと思います。

 

無事、Mytripでの購入したフライトのキャンセル手続きは終わり、残るはgotogateです。

 

 

 

フライト予約キャンセルまでの道④電話英会話例(Mytrip/マイトリップ)

前回の記事でマイトリップで予約したフライトをキャンセルするための電話 音声ガイダンスの進め方を書きました。

今回は担当の方につながってからの流れをご紹介します。

 

 

まず予約番号(reservation number )を聞かれるので答えます。

自分の発音が悪く ”L”nが伝わらなかったので "L for London "  「ロンドンのL」

他も例えば、 ”E for Elephant” 「像のE」

"R for Rainbow" 「虹のR」

"Number 1" というような感じで確実に伝えます。

 

そのあとは、名前、メールアドレス、要件を聞かれるので、キャンセルしたい旨、返金希望を伝えます。

 

英語例

"I've got contact from  --- Airlines and told that my flights were canceled due to Coronavirus. So I would like to cansel my reservation and want a refund."

「コロナウィルスの影響で航空会社から運休の連絡がきました。予約のキャンセルと返金を希望します。」

 

"I want to cansel my booking/reservation." 

「予約をキャンセルしたいです」    

"Please refund this"

「返金お願いします」

 

 

すると、数分の間に調べてくれ、返金されると教えてくれました。

この場合は運休によるキャンセルなので、ほとんど返金されます。(チェックインサービスや座席指定料以外)

(事前に航空会社に、航空会社からマイトリップに返金されるケースかどうか確認しておくことお勧めします。)

 

電話つないだまま、キャンセル承諾と返金詳細についてのメールを送ってくれます。

送られてきたメールには、返金には3-5週間かかるとかかれていました。

 

とにかく、電話がつながらないので、相当の時間を費やしました。。。

お困りの皆さま、どうかあきらめないでください!!

 

f:id:Ganjina:20200316105816j:plain

 

フライト予約キャンセルまでの道③ 英語ガイダンスの日本語訳(Mytrip/マイトリップ)

マイトリップで購入した航空券をキャンセルするための電話

 

欠航・運休によるキャンセルは2→2→3

 

英語ガイダンス 簡単な訳

"Hello and welcome to our online suport.If you wish to make a reservation 

please note that this could be done only on our website.

We are not able to book a trip for you on a phone,however we will plan? to answer any questions regarding  exsisting reservations. ”

「予約はウェブサイトのみで可能です。既存の予約についての質問は受け付けています。」

 

この次にまた男性の声で何か聞こえますが、音量小さく聞き取れません。

なんとなくですが、

「コロナウィルスの影響で2週間以内の出発予約に関する問い合わせは、電話をおすすめします」と言っています。確かにメールの返答を期待するのは難しいと思います。

フライト状況は直接航空会社に確認しました。

--------------------------------------------------------

”If you want to speak  with someone in Japanese, pless  option 5 now."

「日本語で話したい場合は5を押してください」

日本語を話す担当者に繋がりますが、変更やキャンセルは基本英語のみ可能のようです。日本語でキャンセル手続きするのには別途料金が発生するとのことです。

----------------------------------------------

・ if you have a question about website,press 1

    「 ウェブサイトに関する質問は1を押してください」

・if you are calling regarding exciting booking,press 2

 「既存の予約に関しては2を押してください」

・If you are clear with regarding refund or want to share feedback,press 3

 「返金や意見などについては3を押してください」

・to hear the  option again,press 0

 「もう一度聞く場合は0を押してください」

 

----------------------------------------

・to addition your reservation,press 1

  「予約を追加したい場合は1を押してください」

・for changes to  your reservation,press 2

 「予約を変更したい場合は2を押してください」

・for cansellations,press 3

 「キャンセルについては3を押してください」

・to hear the option again,press 0

 「もう一度聞く場合0をおしてください」

 

---------------------------------------------

・If you wish to make a change your travel plan,press1

 「旅行計画を変更したい場合、1を押してください」

・to  main changes,press 2

 「変更したい場合、2を押してください」

・If you have been contacted regarding changes or cancellaion made by airline,press 3

 「航空会社から変更やフライト運休の連絡があった場合、3を押してください」

・to hear the option again,press 0

「もう一度聞く場合0をおしてください」

「前のメニューに戻る場合は9を押してください」

----------------------------------------------------------------

女性の声で

「この会話を録音します・録音されたくない場合は1をおしてください」

 

男性の声で

「予約時と同じ電話番号をおしてください」

これはいれても入れなくても進めました。

-------------------------------------------

 

ここから、どなたか電話にでてくれるまで待ちます。

忍耐必要です。

 

 続く。

 

フライト予約キャンセルまでの道②(Mytrip/マイトリップ) 

 Mytrip/マイトリップというオンラインサイトで購入したフライトが運休→キャンセル手続までの流れ

 

コロナウィルスの影響による運休の連絡が航空会社からショートメールとgmailできました。出発の4日前くらいでした。

人生初の運休。

 

航空会社に電話。運休なので航空会社からマイトリップに全額返金されることを確認しました。(航空会社の日本支店への電話はすぐにつながりました。)

 

その手続きや処理はマイトリップに問い合わせます。どれくらい顧客に返金されるかは規約によります。

 

 ちなみにMytripからの運休の連絡は一切ないです。

注意 予定の出発までにキャンセル手続き完了しないと返金されないようです。

 

 

こちらがMytripのお問合せ先です。

フライトが差し迫っている場合は電話が確実です。

(実際私はメールの返信がなかったです。)

 

↓↓↓

営業時間と電話番号
お電話でご連絡いただけます: 00 81 3451 07594
カスタマーサービスは電話の場合、年中無休でお受けいただけます。
月~日:08:00~17:00 日本語
その他の時間はすべて英語です。
 
上記のように記載されています。
日本から電話する場合、国番号をとり
03-4510-7594  
 
 
英語のアナウンス。
5番を押すと日本語で対応してくださるとのこと。20分くらい待ちやっとつながるが、フライト変更やキャンセル手続きはこちらできないとのこと。(有料でできると後で知りました)
電話を専門部署に転送してくれました。が、待てど待てど誰も出ないので私は一度切りました。
 
 
 
同じ番号にかけ直し、音声ガイダンスに従います。
2(既に予約の方)→2(変更)→3(航空会社による運休によるキャンセルを希望する場合)
 
 
英語で予約番号、キャンセル希望を伝えます。名前やメールアドレス聞かれます。数分で大体の返金額を教えてくれ、電話がつながっている状態でキャンセル承認メールを送信してくれます。送られてきたメールには、3-5週間で返金されるとかいてあります。
(本当にされるか今の段階では謎ですが一応キャンセル成立)
 
 
 
何回もかけ、そのたびに30分以上待ちました。回線が込み合っているのでいたしかたないですが、それにしてもつながらないです。3日間くらいかかりました。。。。
このまま電話がつながらなかったら~と焦りました。あきらめず、電話をかけ続けましょう。。。
 
 
 
 
 
 
 日本語のサイトだったので日本の会社と思いこんでしまった、規約や口コミを見ずに購入したことを反省。
同じく困ってる方が多数いるのではないかと思います。
 
次の記事は 「フライト予約キャンセルまでの道③ 英語ガイダンスの日本語訳」
次の次の記事は、「フライト予約キャンセルまでの道④ 英会話例」です。
 
少しでも皆様の参考になれば幸いです。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

フライト予約キャンセルまでの道① 

タイトルが大袈裟ですよね・・・。フライトキャンセルまでの「道」だなんて(笑)。

 キャンセル手続きは簡単にできる、そう思っていました。

直接航空会社から購入していたら良かったったのですが、今回オンラインサイトのMytripさんとgotogateさんから購入し、予想以上に苦戦しました!

 

予定していたフライトがコロナウィルスの影響で運休になり、キャンセル確定までの過程をシェアしていきたいと思います。航空会社さんや旅行会社さんは対応に追われとても大変かと思いますが、今でもキャンセルの手続きが出来ずお困りの方・不安な方が多数いるのではないかと思います。少しでも参考になれば幸いです。

 

 f:id:Ganjina:20200310153542j:plain

私が今回購入したの2つの例

・Mytripで購入したフライト予約のキャンセル手続きをした(成功)

・GOTOGATEで購入したフライトをキャンセルしたい

 

 続く。

 

 

 

 

 

北アメリカから中南米へ

海外フライトトラブル真っ最中ですが、休憩記事。

 

f:id:Ganjina:20200310145845j:plain

 10年以上前、カナダからキューバへ。

 

 

一番印象的だったのは太陽!!!

日の光で洗濯物を干す。日本ではあたりまえですが、この直前にいたカナダでは乾燥機生活だったので、とにかく嬉しい。

 

子供はかわいい、市場は活気がある、野菜はオーガニック。

昼間あちらこちらにいるストリートミュージシャンは楽しそう。

甘すぎる冷たいコーヒーがからだにしみこむ。

 

 

f:id:Ganjina:20050108134554j:plain

f:id:Ganjina:20050107182830j:plain

f:id:Ganjina:20050107112136j:plain

f:id:Ganjina:20050107111730j:plain

f:id:Ganjina:20050108132054j:plain

f:id:Ganjina:20200310153542j:plain

f:id:Ganjina:20200310153419j:plain

 

 

 

 

 

首都ハバナから少し遠出。

こちらは丘の整地をせず、木を切らずに建てられた建物。

吉田太郎さんの本に載っていたエココミュニティ。

 

f:id:Ganjina:20200310152631j:plain

 

 

ハバナに戻る。

今あるのかわかりませんが、「カサ」というシステムでホームスティ。

「お湯をください」というスペイン語だけ覚えて生活。皆親切でした。

f:id:Ganjina:20200302171116j:plain

 

f:id:Ganjina:20200310153637j:plain

 

f:id:Ganjina:20200310154214j:plain

f:id:Ganjina:20200310154343j:plain